Як подружжя художників з Росії перевернули свідомість німців про ілюстраціях

0
38


Сьогодні хотілося б розповісти про книжковій графіці як про мистецтво, і це незважаючи на те, що в багатьох країнах цей жанр вважають навіть не третьосортних. Однак російські художники-ілюстратори Ольга і Андрій Дугины зуміли переконати весь світ, що ілюстрації можуть бути не тільки високим мистецтвом, але і шедевральним. І дивлячись на їх роботи, переконуєшся в цьому на всі 100. Адже не дарма проілюструвати свою книгу тільки їм довірила знаменита американська зірка Мадонна, і не дарма російські ілюстратори були запрошені для художнього оформлення відомого фільму «Гаррі Поттер і в’язень Азкабану».
Как супруги-художники из России перевернули сознание немцев об иллюстрациях
Ілюстрації від Андрія та Ольги Дугіних.
І дійсно, в наш час у багатьох країнах Європи, і в першу чергу у Німеччини, книжкова графіка мистецтвом не вважається, вона знаходиться на задвірках галузі прикладного мистецтва. А самого художника-ілюстратора зовсім навіть художником не вважають, бо те, що він створює на папері графічно — всього-навсього чужі думки, виражені в словах. І тому в нинішній час у видавничих колах і серед самих ілюстраторів йдуть нескінченні суперечки про те — чи повинен книжковий графік досконально слідувати тексту, або має право відступити від сюжету і виражати власне художнє уявлення про прочитане. І поки одні сперечаються, інші, такі як Андрій і Ольга Дугины творять буквально шедевральні ілюстрації для видавництв всього світу.
Как супруги-художники из России перевернули сознание немцев об иллюстрациях
Російські художники Ольга і Андрій Дугины.
Непередбачувані розвороти сюжетів, колірна гармонія і насиченість картинній площині найдрібнішими деталями, упор на традиції і технічна майстерність художників минулих століть, помножені на власні фантазії і сюр — ось такий «мікс» може виявити глядач в неперевершених творах Андрія та Ольги Дугіних.
Як все починалося
Андрій Дугін (1955 р. н.) — корінний москвич, народився в сім’ї відомих акторів Нінель Тернівської і В’ячеслава Дугіна. Син по стопах батьків не пішов, зате, маючи неабиякий хист до малювання, з величезним інтересом осягав ази живопису, спочатку в Краснопресненській художній школі, а коли підріс — почав брати приватні уроки у відомого московського художника Ростислава Барто. Потім був студентом Московського художнього інституту імені в. І. Сурікова, закінчивши який кілька років викладав у дитячій художній школі,
Как супруги-художники из России перевернули сознание немцев об иллюстрациях
Художник Андрій Дугін.
Ще під час навчання Андрій Дугін багато писав, в основному маслом і найчастіше портрети, а також співпрацював з дитячим журналом «Піонер», а після закінчення вузу деякий час працював на кіностудії «Союзмультфільм» і викладав юним талантам живопис в художній школі, де колись навчався сам. До речі, там же він зустрів свою любов, Ольгу Котикову (1964 р. н.), яка була його ученицею, а пізніше стане дружиною.
Ольга закінчила Московський Художній Коледж, працювала дизайнером для журналів і кіно, а також ілюстратором для Видавництва Ладога.
Как супруги-художники из России перевернули сознание немцев об иллюстрациях
Художниця Ольга Дугіна.
У 1984 році Андрій і Ольга зіграли весілля. Ставши главою сім’ї, художник покінчив з мультиплікаційної діяльністю, і зосередився на книжковій графіці, яка згодом стане справою всього його життя. Але, в ті далекі 80-ті роки, хоча це захоплення і давало певну свободу, але загалом було справою невдячною. Замовлень від видавництв практично не було, картини також не продавалися. Що й казати, не кращими були ті роки у життя молодої сім’ї.
Згаяний рік на одну ілюстрацію
Как супруги-художники из России перевернули сознание немцев об иллюстрациях
Ілюстрація до «Вечорів на хуторі поблизу Диканьки» від Андрія та Ольги Дугіних.
І ось одного разу удача все ж посміхнулася Дугіну, йому надійшов від видавництва замовлення на ілюстрування гоголівських «Вечорів на хуторі поблизу Диканьки». Загорівшись ідеєю створення унікальних ілюстрацій, Андрій разом з дружиною взяли надувний човен, намет і, спускаючись від Миргорода до Кременчука по річці Псьол, за три тижні подорожей об’їхали всі місця Полтавщини, які описував класик у своїй повісті. Щоб просочитися духом і обстановкою того часу, кожен день їхньої подорожі проходив в пошуках потрібної натури: вони фотографували солом’яні дахи, місцевих жителів, сільські обійстя, старовинні предмети побуту, і багато іншого, що могло згодитися їм у роботі.
Как супруги-художники из России перевернули сознание немцев об иллюстрациях
Ілюстрації від Андрія Дугіна.
А повернувшись до Москви, Дугін з неабияким натхненням взявся за роботу. Однак незабаром з’ясувалося, що робота просувається дуже повільно. Незважаючи на те, що весь час присвячувалося роботі, художник за рік зумів створити лише одну ілюстрацію.
Как супруги-художники из России перевернули сознание немцев об иллюстрациях
Ілюстрації від Андрія Дугіна.
Передбачаючи питання читача, чому ж так багато часу знадобилося ілюстратору, хочу зауважити, що вся справа в унікальною технікою, яку обрав для своєї творчості Андрій. Подмалевок картини художник робить звичайної аквареллю гладкою манері в локальних кольорах. А потім починається найцікавіше, що кшталт китайської тортури. Щоб домогтися плавного переходу від темного до світлого і навпаки, художник працює найтоншими пензлями — в один волосок і точково наносить фарбу на поверхню, плавно змінюючи її відтінки. І як зазначає сам художник, жоден більш простий спосіб не дає такого приголомшливого результату як цей. Та й взагалі в середовищі ілюстраторів існує свій снобізм, вважається, що все має бути тільки рукотворним, справжнім, ніякої цифрової графіки.
Как супруги-художники из России перевернули сознание немцев об иллюстрациях
Ілюстрації від Андрія Дугіна.
Підкорення Європи
Ну, звичайно ж, такий поворот подій зовсім не влаштовував редактора видавництва. Справа йшла до розірвання домовленостей, так як затягувалося видання книги. В цей час, в 1987 році, Росію відвідав директор німецького видавництва «Schreiber» Герхард Шрайбер, який побачивши малюнки молодого художника, тут же запросив подружжя Дугіних в Німеччину, для створення ілюстрацій до казки «Колобок».
Как супруги-художники из России перевернули сознание немцев об иллюстрациях
Ілюстрації до казки «Колобок».
Шрайбером був запропонований ілюстраторові вигідний контракт на три місяці і оплачену квартиру в Штутгарті, де Дугіну і належало оформити німецьке видання «Колобка» (англійська народна казка «Джонні-пиріжок»). У роботі відповідно допомагала дружина Ольга, яка домальовувала витончені декоративні рамки, що додало ілюстрацій особливий шарм. Вона була дещо молодші художника і професійно зайнялася ілюстрацією набагато пізніше. Під час ілюстрування перших книг була у чоловіка підмайстром. Крок за кроком знайшла впевненість та майстерність і на сьогоднішній день стала гідним його продовжувачем.
Всесвітня слава
Как супруги-художники из России перевернули сознание немцев об иллюстрациях
«Золоті пера дракона». Ілюстрації від Андрія та Ольги Дугіних.
Першу свою роботу в Німеччині Андрій виконав як ілюстратор, а не як художник, тобто буквально відтворив сюжет. Випущена в 1991 році німецьким видавництвом, ця книга у перекладі перевидавалася потім у США, Іспанії, Австрії.
Как супруги-художники из России перевернули сознание немцев об иллюстрациях
«Золоті пера дракона». Ілюстрації від Андрія та Ольги Дугіних.
Наступного ілюстрованою книгою Дугіних стала казка «Золоті пера дракона» (Німеччина. 1993 рік), яка в оформленні російських художників викликала фурор у видавничому світі. Слідом за німцями «Золоті пера дракона» з графічними ілюстраціями Андрія та Ольги зважилися опублікувати відразу десять зарубіжних видавництв.
Як зазначали критики і мистецтвознавці: «є у Андрія Дугіна властивості, що ріднять його з середньовічним мініатюристом: він прикрашає сучасну книгу з тією ж любов’ю, як це робили старі майстри…». І дійсно Дугін дуже сумлінно ставився до кожного свого твору, він витрачав колосальну кількість часу на кожну ілюстрацію. Так одну невелику книгу Андрій за допомогою Ольги ілюстрував в середньому близько двох років.
Їх творчість завжди було пов’язане з пошуками, як і в ті далекі часи, коли вони тільки починали. Перш ніж братися за ескізи, Ольга і Андрій тижнями сиділи в бібліотеках, розшукуючи і ксерокопируя необхідні деталі одягу, побуту, епохи.
Как супруги-художники из России перевернули сознание немцев об иллюстрациях
«Хоробрий кравчик». Ілюстрації від Андрія та Ольги Дугіних.
Їх копітка праця гідно був оцінений не тільки у видавничих колах, але і самими читачами, які приходять в захват від неординарних, переосмислених ілюстрацій у стилі сюрреалізму. Так в 2007 році Дугіних нагородили Золотою медаллю Товариства ілюстраторів США за ілюстрації до казки братів Грімм «Хоробрий кравчик», над якою вони працювали майже сім років. Саме завдяки цій книзі про Дугіних дізналися в Голлівуді.
Как супруги-художники из России перевернули сознание немцев об иллюстрациях
«Хоробрий кравчик». Ілюстрації від Андрія та Ольги Дугіних.
Проект «Гаррі Поттер і в’язень Азкабану»
Була і ще одна зіркова історія в біографії художників. У 2002 році їх запросили… в Голлівуд, художниками-постановниками фільму «Гаррі Поттер і в’язень Азкабану». Щоправда, зйомки проходили не в самому Голлівуді, а під Лондоном. Російські художники, приїхавши на студію і, потрапивши на знімальні майданчики розташовані у величезному ангарі, були до глибини душі вражені побаченими декораціями. Подружжя отримали завдання придумати необхідний реквізит для зйомок, а саме машину часу, чарівні палички, що пересуваються в часі кулони. Завдання перед ними стояло створити якомога більше абсолютно божевільних, сюрреалістичних ідей, з чим гідно і впоралися. Але на превеликий жаль, не все, що було зроблено митцями увійшло до фільму, хоча багато чого можна побачити на екрані.
Как супруги-художники из России перевернули сознание немцев об иллюстрациях
Кадри з фільму «Гаррі Поттер і в’язень Азкабану».
Так, наприклад, Андрій придумав, яким чином грифон може ефектно брати розгін: передні лапи у нього повинні були бути орлиними, а задні — кінськими. Він же сфантазировал таку ефектну свічку-хребет. Під час роботи знімальній групі довелося неабияк помучитися над образом злісної тітоньки Мардж, яка ображає Гаррі, а той у свою чергу заклинаннями змушує її роздуватися. І тут на виручку прийшла кмітливість Дугіна, який пригадав як повітряні кульки, зроблені в Радянському Союзі поганої якості надувалися не одночасно, а якимись горбами. Ця ідея також увійшла в фільм.
Как супруги-художники из России перевернули сознание немцев об иллюстрациях
Свічка, придумана Андрієм Дугіним до кінофільму.
Книга Мадонни, проілюстрована Дугіними
Как супруги-художники из России перевернули сознание немцев об иллюстрациях
Ілюстрація для книги Мадонни «Пригоди Абді».
Але і це ще не всі чудеса у кар’єрі Дугіних. Як то в штутгартська квартиру художникам зателефонували і запропонували проілюструвати книжку Мадонни. Андрій відразу відмовився від пропозиції, так як добре пам’ятав з власного минулого досвіду, як буває важко працювати зі знаменитостями. Однак, поміркувавши, поторгувався щодо гонорару з агентами співачки і дав згоду. При цьому висунувши умову, що ескізів не буде, а будуть відразу ж готові роботи. До речі, сам матеріал виявився прекрасним для ілюстрування. Казка Мадонни «Пригоди Абді», була насичена подій та образів, тому відразу ж захопила художників. А коли робота після двох з половиною років клопіткої праці була завершена, Мадонна не могла підібрати слів подяки, настільки її захопили ілюстрації російських майстрів.
Как супруги-художники из России перевернули сознание немцев об иллюстрациях
Ілюстрація для книги Мадонни «Пригоди Абді».
Как супруги-художники из России перевернули сознание немцев об иллюстрациях
Ілюстрація для книги Мадонни «Пригоди Абді».
Как супруги-художники из России перевернули сознание немцев об иллюстрациях
Ілюстрація для книги Мадонни «Пригоди Абді».
На сьогоднішній день художники, як і раніше живуть і плідно працюють в Німеччині, а книги, ілюстровані ними, переведені на безліч мов і видаються в Європі, Америці і Японії.
Как супруги-художники из России перевернули сознание немцев об иллюстрациях
Ілюстрації від Андрія та Ольги Дугіних.
Однак в останні роки Ольга вже самостійно ілюструє «Любов до трьох апельсинів» для видавництва в Эсслингене, а Андрій після роботи над «Гамлетом» вирішив «зав’язати» з книжковою графікою, за станом здоров’я. Сидяча, кропітка і монотонна робота по 6-8 років над виданням дала про себе знати. Тому художник зараз з радістю погодився працювати над різними рекламами для фірм зі світовим ім’ям, які надають художнику повну свободу дії.
Как супруги-художники из России перевернули сознание немцев об иллюстрациях
Ілюстрації від Андрія та Ольги Дугіних.
Как супруги-художники из России перевернули сознание немцев об иллюстрациях
Ілюстрації від Андрія та Ольги Дугіних.